|
I
first encountered Tan Mei Ching’s work at a literary
reading I organised in late 1997, a cosy affair in the strangely
intimate space of the History section in the bustling Borders
Bookstore, Singapore. Tan read from her collection of short
stories with easy, confident familiarity, her Singaporean
accent a comforting lilt in the crowded, impersonal sprawl
of this most American of bookstores. Her subject too, was
close to home:
School
was the place to cultivate the art of getting out of things.
(‘In the Quiet’, Crossing Distance,
p.2 )
The
audience chuckled appreciatively at this most commonplace
of situations, not being aware of the tragic turn this tale
would make just pages away. It was only upon closer reading
much later that I realised that this startling shift from
the familiar to the alien – these conscious subversions
of expectation and perspective – pervade Tan’s
two published prose works: her first novel "Beyond
the Village Gate" and "Crossing
Distance" (1995). I was subsequently
bemused to come across on the Internet, a review of her
prose, suggesting that:
The
greatest hindrance that Tan runs into in her short stories
is the simple fact that they are amazingly brief … as a result the individual worlds of Tan's short stories
lack the richness we might hope for .
Tan’s
two prose works are thematically congruous. Clearly their
titles would initially suggest an author concerned with
notions of space and boundaries – with bridging divides,
transcending frontiers, as well as the ‘art of getting
out of things’. Indeed, Tan’s two prose works
complement each other in their mutual exploration of constraint
and transgression, as they seek to map out the nebulous
space within which identity resides. While "Beyond
the Village Gate" traces the steps of Shi Ying, an
foundling child within the intensely parochial confines
of a rural village in China as she explores the boundaries
of her self and her world, Crossing Distance is a series of vignettes offering significant glimpses into
the no less parochial environs of modern Singaporean urbanity.
While the novel form allows a more sustained gaze at a specific
set of characters, which no doubt led to Pitter’s
claim for its ‘richness’, the short story form
which defines Crossing Distance allows Tan
to add a new dimension (or as it were, to subtract it) to
her exploration of urban alienation. Her prose is full of
incomplete histories, of pasts lost or hastily sketched
in, but her characters – and, through the minimalist
use of the short-story form, her readers – are also
consciously led to grapple with this historical absence.
Shi Ying’s burning need to find traces of her past
and of her biological mother pervade the novel. Pitter also
rightly points out that much of Tan’s writing is from
‘a child’s point of view … one in which
events are reported but not interpreted’ . This is
a perspective which is necessarily limited, lacking in the
rich interpretative detail which characterises adult thought
processes and therefore alienating. We never quite know,
for instance in the story ‘The Giving’ , why
Yee Yee’s father is estranged from the family, or
how the protagonist in ‘Release’ came to be
a pregnant housewife. The very first story of "Crossing
Distance", ‘In The Quiet’ problematises
the notion that any life, fictional or otherwise, can be
summarised, captured or fully known within the confines
of any one medium:
Audrey
was in the newspaper the next day, with the same picture.
She looked much younger, but of course she was. It wasn’t
her at all. It was a piece from the past. This was not
the face I saw two days ago. So who died?
(‘In The Quiet’, Crossing Distance,
p. 12)
The
teenage protagonist is deeply disquieted by the reductive
impersonality of the public face of death:
I
couldn’t look at Audrey because I didn’t want
life to be just that. A face in a box.
(‘In the Quiet’, Crossing Distance,
p. 14)
And
yet, Tan suggests, it is precisely this reductive categorisation,
this putting of human faces in the boxed perspectives of
stereotypes, prejudices and social expectations, which constitute
alienation and stagnation in urban modernity. Tan’s
stories are replete with stock phrases, dismissals and generalisations:
People
who rent rooms are so young nowadays. … Not sure
I can trust them, you know.
(‘Song of the Wild’, Crossing Distance,
p. 15)
Joo
Beng, with ‘shirt-tails hanging out, hands in pockets,
whistling away’ without a care in the world, who ‘never
seemed to have proper schooling hours for a fourteen-year-old’ fits the popular profile of a never-do-well delinquent.
Ritually, the narrator and her neighbours pronounce summary
judgment on his fate:
…there
were only two outcomes for that boy by the time he reached
twenty: he’d be in jail, or he’d be dead.
(‘Song of the Wild’, Crossing Distance,
p. 15)
The
twist in Tan’s tale relies completely on the power
of social presumption on Joo Beng’s character, and
the subsequent suspicion of the narrator when Joo Beng ‘appears’
to have turned over a new leaf and embraced a socially amenable
work ethic. At every step, the narrator questions Joo Beng’s
motives, allowing his actions no space to speak for themselves.
It is only at the end of the story that the narrator realises
that she had been wrong about Joo Beng all along. Consequently,
it is more than the bird which is freed at the end of the
tale:
I
finally understood him, as he had understood the song
of the wild lark.
(‘Song of the Wild’, Crossing Distance,
p. 22)
It
is ironic, albeit understandable that Joo Beng finds his
liberation in embracing the economic conventions of the
work ethic. It is economics after all which informs life
in urban Singapore, just as ‘use’ is a measure
of value in rural China of Beyond the Village Gate:
Damned
child, you really know how to answer back, don’t
you? Feeding you is a waste of rice. Might as well save
the rice to buy a trowel. At least it’s useful.
(Beyond the Village Gate, p. 76)
Such
admonitions may not be fully heartfelt, but are indicative
of the mode by which human worth is evaluated and identity
defined:
You
have to be better than everybody else because in this
world there is place for second best. … I have been
an accounts officer for twenty-six years, boy, twenty-six
years, and I always do my best, always. Now you have to
be best at everything and there will be countless choices
open to you later.’
(‘Edge of Pain, Crossing Distance,
pp. 48-9)
This calculated conception of existence leaves no room for
failure nor the vagaries of the human spirit, as expressed
in child’s play, so often enacted then curtailed,
in Tan’s prose:
Why
do you build these model planes? What good are they? Is
that what you spend your pocket-money on?
(‘Edge of Pain, Crossing Distance,
pp. 49)
The
result is a curtailing and reduction of the human spirit;
a divided self:
A
part of him had sunk so deep that he didn’t want
to touch it, for fear it might turn up something he didn’t
want to know.
(‘Edge of Pain, Crossing Distance,
pp. 60)
Tan’s
prose worlds are constructs tightly governed by regulations
and social norms to the point, on occasion, of claustrophobia
– taking form as social pressure on children to be
paragons of behaviour and academic excellence, or on women
to be devoted and domesticated wives and mothers. It is
perhaps understandable to see how the pragmatic demands
and onerous routines of past rural life could have necessitated
a regimentation of experience and identity, a narrowing
of space. What is more insidious is the means by which this
parochialism have been internalised in a supposedly modern
urban setting. In ‘The Giving’ , the severe
delineation placed upon gender roles appear to have been
imported into a modern setting. The straitjacket of traditional
female submission has manifested itself in the physical
state of Mrs Yeo:
Mrs
Yeo made things, as she made herself, as insignificant
as possible. Through the years, she had physically achieved
that, she gave so much and took so little … that
she shrank and became like a pickled vegetable, wrinkled
and thin.
(‘The Giving’, Crossing Distance,
p. 25)
‘Too
much a creature of habit’, Mrs Yeo has internalised
the values of a patriarchal system which continues to attempt
to constrain her daughters to the social expectations of
the past, to the point where she is even willing to accept
her husband’s blatant infidelity for the sake of keeping
the peace. Significantly, it is economic independence which
separates the generations and allows her daughters to defy
and escape the compelling gravity of tradition:
It’s
my money, my money, okay, I will be paying for it, everything,
I don’t even want you to pay for her room at university.
I’m not asking for your permission, I’m just
telling you she will go study and that’s all you
need to know.
(‘The Giving’, Crossing Distance,
p. 29)
Eileen,
the pregnant protagonist of ‘The Release’, is
ostensibly a housewife, and is troubled by the obnoxious
behaviour of her neighbours as well as the willingness of
her husband Phillip to concede territorial space to them.
Apparently, she is unable to take any action by herself
and she is plagued throughout the story by ugly comparisons
to the pregnant bitch kept by her neighbours in their compound.
Her stress culminates, after the newborn baby is disturbed
by the yelping of newborn puppies, with a phone call to
the SPCA:
The
voice at the other end of the line sounded cool, detached,
not understanding anything, not about sleep, not about
the baby not sleeping, not about the mess in the house,
not about her husband being away more than he was home,
not about her life, not about anything beyond when he
could get off the phone. All she was asking, that would
make life much easier to bear, all she was asking was
please, do something about the dogs. All she was asking
was to keep them quiet and let her baby sleep. Let her
sleep. Please.
(‘The Release’ Crossing Distance,
p. 44)
Her
frustration with her situation beyond the immediate tension
with her neighbours is only subtly hinted at here, as is
the perceived indifference of the world at large. The startling
denouement of the story – where the puppies are bludgeoned
to death – suggest not merely an animal terror at
the brutality necessary to secure her ‘peace’,
but – because of the recurrent association of the
puppies with her baby and hence with her assigned roles
as housewife and mother – a realisation that a true
release from the confines of her present situation would
be much more devilish to secure.
Eileen’s modern frustration and quiet desperation
are a poignant echo of Shi Ying’s foster mother in
Beyond the Village Gate, whose inner life too,
is never fully revealed to the reader. Taken ill after the
death of Shi Ying’s foster father, she is lost in
a state of stupor, upon which her grandmother comments:
I
think my son, your father, is calling for her in the nether
world and her spirit does not know what to do, what to
choose. Life here or duty to her husband? Very frustrated.
(Beyond the Village Gate, p.135)
Shi
Ying’s foster mother’s inarticulateness, ‘as
if she wants to tell me something, but cannot find the words
for it, she does not know how to say it, or she cannot say
it’ comes at a point in the novel where Shi Ying begins
to realise that her foster mother too, is a trapped, voiceless
being, caught in the tension between the security of confinement
and the uncertainties of freedom. It is an ambivalence which
Shi Ying too, had experienced in her dreams:
Maybe
one day, I will disappear from this here and appear in
another, as someone else, a bird, a spirit? Then I am
just a guest here, maybe all of us are, trapped in a world,
caught in the worlds of other souls, the only way to leave
is to die. Just a pretence, though, just to escape to
somewhere else.
..
Some people may not succeed and their soul is torn apart
between going and staying and they become crazy. others
who succeed, they lie contentedly with a smile.
(Beyond the Village Gate, p. 5, italics
mine)
The
promise of freedom tears at the soul because liberation
is hardly an unambiguous gift – it demands a deviation
from the norm, abandoning the security and certainty of
the ‘strong gate and heavy wooden bar’ of the
village gate and the parochial, familiar world it stands
for. It means a departure from the womb, the very source
which Shi Ying hopes to find and from which she seeks to
derive her true identity and lasting acceptance:
What
is it like to be so small, all cramped into a person’s
stomach? … To pass from sleep to sleep …in
this warm shelter, so safe, so protected, contentedly
waiting to be born.
(Beyond the Village Gate, pp. 54-5)
Yet
to be born is already to experience this individuation from
the unequivocal oneness of the fetus and its mother. But
Shi Ying’s only conscious experience of identity is
expressed through her alienation from her foster parents
and with the rejection of having been abandoned at birth.
Her identity to this point has been constructed of absences
and empty spaces where other, more conventional selves have
comfortable relations and roles in the larger web of village
life. Xiao Ling, who also cuts herself off from the village
mainstream by her illicit sexual relationship, is seen not
as a model of liberation but of transgression: the price
of her freedom is ostracism, then madness , even though
she achieves a kind of liberation, an oblivion to the disapproval
of staring villagers as she buries her dead child with her
bare hands:
Did
the villagers see the bundle by Xiao Ling? Do they know
she is doing this for her baby and not because she is
mad? In a way … I am relieved. Now Xiao Ling and
I do not have to hide smiles for each other any more.
(Beyond the Village Gate, p. 54, italics
mine)
During
the cathartic frenzy of Xiao Ling’s digging, Shi Ying
experiences an intimation of space, a glimpse of how the
distances imposed by social norms between the self and its
aspirations, between the ‘ifs’ and ‘what
is’ might be overcome :
I
sit by and watch. On higher ground, I can see the wide
fields and the wide sky, the wide, wide ocean. Everything
is so wide, this place. Wideness have a way of touching
each other, as the mountain touches the sky, and the sky
dips into the sea. When the fog comes, they seem to join
hands perfectly, and there is no distance.
(Beyond the Village Gate, p. 74)
Shi
Ying’s epiphany shows her a way to see beyond the
painful realities of ‘what is’ by taking in
the larger context of a world and a life beyond the comfort
and confines of the village gates. She comes to realise
that the solitude of the outsider also embraces an opportunity
to move and grow beyond the limitations of her village circle,
that the ‘half-lit world’ of the unknown may
hold danger but also discovery, and peace. It gives her
eventual courage to embark on her lone journey into the
unknown in search for her lost mother and her true identity.
Her moments Beyond the Village Gate are an escape
as much as a quest:
Part
of me knows I shouldn’t be running out the gate
at night, like part of me knows that I shouldn’t
throw the wooden bar of the gate on the ground, but I
don’t care. Remember the dogs, that part of me says.
And the rest of me shouts” Yes! Yes! I remember
them! Even they don’t want me, so what am I afraid
of? Nothing! Nothing in the world wants me, so I am free!
I am untouched! Like lepers!
(Beyond the Village Gate, p.77)
The
response of Tan’s characters to suffocating constraints
and circumstances appear to be an abandonment to the wild,
in a moment of profound exhilaration or frenzy. In ‘The
Running Game’ , Ah Seng, who suffers domestic violence
from an abusive father (a recurrent recipe of frustration
and alienation within a conventional framework of intimacy),
runs to the edge of the corridor ledge in an apparently
suicidal gesture which horrifies the narrator:
All
of a sudden, I wanted lots and lots of air, cool air, all
around me, and not these black, flat walls and closed doors. … I could go down to the void deck. That was off limits
to the game, but I wanted to get out of this trap, so I
ran downstairs as quickly as I could, going so fast I burst
onto the airy ground floor almost flying. … It was
near sunset and the air wasn’t so thick and suffocating
any more … We both knew we were cheating … But
Ah Seng did think of the same thing. When he appeared from
the stairs, I could tell he didn’t care any more about
the game either. He sat down beside us. We didn’t
say anything. We just sat by one another until our sweat
dried and the sun set.
Unbridgeable
divides, be it the unrecoverable past, irreconcilable differences,
inconsolable grief or the mystery of death become catalysts
for a quantum shift in perception:
Two
worlds collided and merged …It was a new world,
and I expected different rules. I wanted different rules,
maybe how it should change our lives, how we shouldn’t
be walking around doing the same old things…
(‘In the Quiet’, Crossing Distance,
p. 12)
The
confrontation with death which appears both in her novel
and volume of short stories underline the ultimate unbridgeable
distance and chasm which can separate ‘the conscious
from the unconscious’ and self from self. A most alien
experience which defies language and the human imagination,
death is at the same time intimately definitive of mortal
experience, and is therefore relentlessly mundane. In her
dream of her foster mother’s death, Shi Ying comes
to realise the cycle of life and death which constitute
a world at once familiar in scope, yet in scale too immense
for human comprehension to apprehend:
I
am not walking, I am floating. The coffin becomes a bed,
and Mother is sleeping on it, her back turned towards
me. I reach out to touch it. My arm stretches, lengthens.
I look at it in wonder. It stretches over the floor, which
is not the floor after all, but crops in the fields, then
they are not crops either, by hours and minutes, days
divide into rows, rows crowd into years, and I pass years
and years before I reach the bedside. Trembling with amazement,
I touch Mother’s back.
(Beyond the Village Gate, p .145)
It
is this larger reality to which the consciousness owes its
existence, held in a parenthesis within which it finds its
meaning, even if its boundaries can never be fully explored
or breached. It is only when Shi Ying comes to terms with
this shared humanity and its implicit limitations, that
she is able to achieve true emotional release, true escape
and a lasting sense of identity in relation to the human
continuum:
For
the first time since Mother’s death, I cry. I cry
for everything, for Mother lying so stiff, for Father
and his young days, for Grandmother in her old years,
for Ah Chang in his youth, for Xiao Ling guarding her
grace on the mountainside, for all the distance around
me, the wideness of fields, the immensity of mountains,
the sea, the sky, all the space, all the anger, all the
hopes. I cry for me, unable to close the distance and
yet, unable to separate myself from it.
(Beyond the Village Gate, pp. 145-6, italics
mine.)
Her
foster parents’ deaths and the subsequent acceptance
of the transience of all things, including identity, frees
Shi Ying from the crippling need to recover her past and
from the stultifying determinism of history and geography.
It allows her to formulate a strategy to achieve release
without madness, self-determination which need not be divorced
from human nor social concerns, human intimacy which does
not suffocate. Shi Ying realises that the need to live anew,
embracing change – in the face of a death that cannot
be escaped – is itself profoundly human:
We
live different seasons as if we have never lived any other.
Some things change permanently … Other things neither
change, nor stay still. Like water, they carve out new
notches in the stream, reach higher shores in the sea.
Like wind, they make new shapes with old sand. Like them,
I learn to tell my story.
(Beyond the Village Gate, p. 148)
A
life, Tan suggests, is defined not by what has past but
what is yet to come; how one builds on the firmament of
the past in order to ‘make new shapes with old sand’,
just as Shi Ying learns to fashion her own history, her
own parents and ultimately, her sense of self.
I close with Tan’s final and eponymous story in her
collection . It is ostensibly biographical in style, and
draws together many of the themes which surface throughout
her prose – the apparent disparity in perception between
young and old, the otherness of the foreign, the curtailing
of women’s rights in a deeply traditional patriarchal
society, as well as the deeper understanding that both societies
– rural China and urban Singapore – are rife
with assumptions, prejudices, habits and constraints which
their inhabitants imbibe and internalise. The narrator misreads
her Gran’s apparent lack of nostalgia for the relics
of her childhood home, presuming a sentimentality for objects
which her Gran clearly doesn’t share. She realises
later that her Gran had in fact escaped her village long
ago – her language and values are no longer quite
those of her home village:
There
were actually two foreign guests here, I realized, not
just me.
(Crossing Distance, Crossing Distance,
p.94)
Gran
is able to discount place and artifact because her sense
of her roots is derived from bonds of common humanity and
intimacy rather than false claims to material ‘richness’ or the anxious imperatives of ethnicity and history.
It is when the striking resemblance of Gran’s history
(p. 103) to Shi Ying’s own past is realised, that
the reader is startled into bridging the apparent gulf between
the two prose works, and speculate that ‘Gran’
was the source for the protagonist of Tan’s novel.
While there is no need to speculate on the historical accuracy
of such a link, there is a thematic poignancy in suggesting
that the girl did physically and spiritually escape her
village eventually, and founded a life of her own in the
world beyond the sea, saved like the seahorses she was so
keen to rescue by tossing them back into the waters, finding
her way into another story. ‘Crossing Distance’,
then, is a most apposite denouement to the thematic development
of Tan Mei Ching’s prose; an account of the aftermath
of survival and escape, the final ritual of which is a return
to one’s origins to ‘settle matters’ and
then to let go, just as Tan does symbolically by exploring
and confronting her cultural roots through her prose. It
is perhaps through Gran, who has survived escape and who
straddles two realms and two volumes, that the narrator
and the reader learns to bridge the distances between disparate
souls, generations and worlds, rediscovering both spiritual
continuity and a rich sense of wonder in the ongoing journey
through life:
…
we would not be able to ride without helmets in Singapore
– what a laugh, the police would be down on us in
a minute. … I felt the wind on my face, in my hair,
around my arms and legs, on my back, the glorious air
about us, uninhibited, full of the smells of salt and
crops and earth.
…
How things have changed, for the child-grandma and the
woman-grandma. What I picked from the seashore, they could
not be mine. But this was mine, this ride I was in motion
with, so smoothly, Gran between me and China .
NOTES
1. From Crossing Distance, (EPB
Publishers Pte Ltd, Singapore, June 1995), a
collection of short stories.
2. Beyond the Village Gate, (EPB
Publishers Pte Ltd, Singapore, September 1994
), a novel.
3. ‘The Author as God: The Worlds of Tan
Mei Ching’ by Greg Pitter, March 30, 1996.
Published on the web: http://www.magpie.org/pitter/vulture/tan.htm .
4. Ibid.
5. Crossing Distance, pp. 23- 36
6. Crossing Distance, pp. 37-46
7. Crossing Distance, pp. 23-36
8. Beyond the Village Gate, p. 140
9. cf. Jaz’s crazed laughter and descent
into self-destructiveness and hatred in ‘Edge
of Pain’, Crossing Distance,
p.62.
10. cf. Xiao Ling’s advice to Shi Ying:
“There are too many ‘ifs’
in the world. Just think about the ‘is’
– the what is.” (Beyond the
Village Gate, p. 62)
11. Crossing Distance, 73-82
12. ‘Crossing Distance’, Crossing
Distance, pp. 83-106
13. ‘Crossing Distance’, Crossing
Distance, p. 106 |
|
|